Happy Wordfast Pro

今天正式使用wordfast pro干活啦!心情还是非常激动的,忍不住记录几笔。

首先让我激动的是价格。第一次体验到作为“发展中国家”子民的优势,给打了五折优惠,钱多少不说,看着付款数字唰地减了一半,真是爽死了。

再是它采用Yahoo Group的形式提供技术支持,这很让我眼前一亮。我本来特别喜欢MemoQ的形式,因为它类似于一对一的邮件回复,24小时内绝对会有方案出来,很有定制感。而且MemoQ和Help文档也很到位,操作中到处可见“Help”按钮。但Wordfast完全不是这样,它在雅虎讨论组中以帖子的形式回复问题,也支持添加附件。我看日历上显示每天都有上百多条帖子互动。另外,它的操作界面上很少见到“Help”按钮,这点倒是让我有点不喜欢。不管怎样,以讨论组的形式提供技术支持,互动性更别有一番韵味。我刚提交了加组申请,还没切身体验,但肯定错不了。

最后再说一下使用体验,其实,第一天用,还太不顺手,比如弹出来的术语窗口挤成了一根滚动条,得拉开才能看到完整的窗口,不知道怎么搞的。但是基本的操作都摸出来了,建立项目、TM、术语库,然后导入文件,进行作业,最后保存。流程跟其他软件大同小异,总体用着还是比较舒服的,至少感觉挺有趣的。下面是几个常用操作的快捷键:

1. store into TM and go to next segment:alt+向下箭头

2. copy source: alt+insert

3. concordance(TM): ctrl+shift+T

4. add term: ctrl+alt+T

5. copy tag: alt+shift+向下箭头

6. insert next TM hit(leverage next TU): alt+向右箭头

7. insert previous TM hit(leverage previous TU):alt+向左箭头

8. update TM(commit all segaments to TM):ctrl+alt+end

9. 插入术语/标签:先“ctrl+alt+左右箭头”选择术语/标签,然后“ctrl+alt+向下箭头”插入内容

在这寒冷的冬天,能从工具中得到喜悦感,真是幸福感满满的!想到一句话:创造是幸福之源。虽然学习一款新工具算不得什么创造,只是觉得它勾起的好奇心、求知欲,让我欲罢不能,好幸福!

3 thoughts on “Happy Wordfast Pro”

  1. 以前的Wordfast曾是Word上的一个宏。后来貌似被 translations.com给收购还是咋了,用了他的GlobalLink TransStudio的代码了,也就成了Wordfast Pro。新的Wordfast Pro和TransStudio基本一模一样。
    不过,
    以前在公司里,大家一听见“今天这个项目,是用Wordfast来做”,这句话就头大了。
    以前这软件可不咋地啊。bug多多

  2. 看到别人的一篇文章《如何使用Wordfast Anywhere翻译PDF文件》http://5icat.cn/thread-2511-1-1.html

    我想问下Daisy ,PDF文档该怎么处理呢(格式处理,导入CAT翻译,导出排版各环节)?

    下面是北大MOOC实践视频,关于PDF翻译,我记了下笔记,对软件不熟悉,对操作的原理也不太理解,只记了个大概:
    PDF格式的文件 →
    InDesign 处理成 indd格式(xml文档)→
    InDesign 打开indd处理字体等前期处理→
    导出idml格式文档(文件压缩包解压,文件夹内xml格式文件)→
    打开查看需要处理的标签→
    新建catalyst项目设置xml解析规则 (前一步骤的模板导入)→
    导入解压后的文件(新建规则,刚才)→
    字体替换、翻译→
    导出文件→
    替换解压包内文件形成新的idml文件→
    导入InDsign排版→
    导出PDF文件

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *